
因為 sakuai 學姊前陣子寫了一篇文章〈我的音樂聽力測驗〉,其中談到了許多學姊的日本影劇配樂收藏,連帶地,讓我也興動了好好回顧的念頭。
目前收藏的日劇原聲帶,應該多於我觀看的日劇數量。一方面有些日劇,無論正版或盜版都不會在臺灣現身,所以無緣得見;二方面是在聆賞的過程裡,慢慢對某些配樂家產生了收藏其作品的信心。
我一直相信,樂音與耳朵之間的牽繫,最接近所謂的「心有靈犀」;那是一種無可言喻卻比什麼都真實的感動。認識千住明的音樂,就是在這種情況下。
這回想要分享的〈あの晴れた日へ〉,出自日劇【婚外戀愛】;臺灣曾在 2002、2003 兩度在國興衛視播出,但我完全沒印象,也不清楚劇情內容。基本上,當初在東區 Tower 選購這張 OST 的日本航空盤,多少帶了點冒險心態,因為不僅沒看過戲劇本身,連CD封面都難免讓我有些猶豫,後來咬牙買下,可以說是完完全全衝著「千住明」這個名字啊。結果,這張 OST 再次印證了我的「心有靈犀論」。

輕柔的主旋律以極緩慢的步調走進,絃樂襯底,始終維持整首曲子的溫度。千住明在前半段不慍不火的安排,看似平凡無奇,實際上,卻為後半段的揚高預先作了鋪陳;那種淡微微的氛圍,就像甫入口不覺有味的清茶,往往在滑過喉間後才逐漸回甘,接著,便以一種不帶威脅的姿態佇留,令人怎麼也無法揮別。
當音樂堆疊、抬升,似乎就要轉變至新的高潮時,口琴像是穿破層層雲靄的芒光,一躍成為主角,旋律依舊重覆著;加上三拍子總讓人萌生拉裙擺轉圈的聯想,就更容易覺得儘管步履輕盈,卻似乎受限在一方區域內。千住明以音樂勾畫出的意象,幾乎就是我對於「生活」這兩字的詮解--
說到底,大部份人的生活就是許多瑣事的集合體,沒有什麼驚天動地的傳奇經歷,而所謂的一輩子,就這樣任時間無聲無息地洗淘後,在不知不覺間,人緩緩老去;照這般看來,生活不過是反覆疊沓,平淡得令人不禁開始質疑自我存在的價值。
千住明這首〈あの晴れた日へ〉的鋪陳,卻讓我感受到生活其實可以是平凡而不平庸的。以笑淚喜愁綿綿密密織起的網,覆蓋著每個人的眼耳口鼻,握在手裡的觸感還有幾分粗糙,然而,若能定定看、靜靜聽、細細品、深深嗅,收進心底後自然而然會暖熱起來。喜樂,可以根植於尋常的每一天。因為這樣,如果要我用一種姿勢來形容這首曲子,我會說:那必定是「笑著,匍匐前進」,在掙扎與困頓裡,仍能微笑,仍願前進。
附註:
在這首曲子裡擔綱口琴吹奏的是和谷泰扶,他和千住明還有合作【あいくるしい】(台譯:天真可愛)的配樂。

一輩子的故事(5)



我是最近才聽到這張OST的配樂的,超好聽,非常的千住明,非常的溫暖質樸,是那種傷心時聽了會掉眼淚、歡樂時聽了會微笑的好音樂。我也非常喜歡這張OST呢!
忍不住,微笑
第一次被他的音樂感動是砂之器
那麼的悲傷又能綻放出一朵微笑
最近好嗎?好久不見了我是雪無情
我6/5在紐約幫王建民加油 6/10又回到舊金山幫他加油,他終於贏了我也可以款包袱準備回台灣了^^
我也很喜歡千住明的音樂。
不知道版主有沒有管道可以買到世紀末之詩的日版原聲帶。真的很想收藏。
不過其實之前我曾前往Club Japan這個購物網站訂購世紀末之詩的原聲帶。
但他的回覆是此產品已經"停止生產";於是我前幾天又心血來潮地再訂購一次,剛剛的回覆依然是"停止生產"。所以我想我大概跟日版無緣吧。(我知道日本yahoo有網友拍賣,但是好像只限日本當地的網友才能購買,殘念!)
不過我順便訂購了砂之器的原聲帶。希望有好結果。
聽著原聲帶,回想起之前看過的松本清張【砂之器】原著小說,那種感覺真是複雜。
還有,世紀末之詩也請yahoo代購的台灣網友幫忙去日本yahoo拍賣下標了,真期待!
謝謝你囉!
Comment Permissions: Allow commenting