其實,我非常感謝【花より男子1】重新讓我回歸到看一齣劇集的本質。不大喜歡漫畫原作的我,很清楚知道理由何在--原作內容的格局實在有些窄,即使改編為日劇恐怕仍無法遮掩其空泛吧;最初,我是這麼想的,它不可能符合我對於「好日劇」的定義。沒料到,上檔之後,對於下一話的強烈期待感很直接、很真實地告訴我,或許有必要回頭檢討自己原先對「好日劇」的定義。
顯然,【花より男子1】並沒有先行預設「主題」或「主軸觀點」再透過故事來進行內在討論、辨證,所以裡面沒有發人深省的道理或嶄新特別的思考角度;而這原先是認為「好日劇」裡相當關鍵的成份。不過,【花より男子1】確實是腳本家將既有素材精心處理過、透過演員生動詮釋以及各方面搭配得宜的成果;這讓我發覺,所謂的「好日劇」其實可以很簡單,就是「一齣好看的日劇」。
kytu 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(795)
剛剛在友人 Blog 上看到的:
「這不是我第一次到小巨蛋看音樂劇了,座位還是沒多大的改變,我還是比較喜歡在國家戲劇院看戲。不過看到舞台的時候非常地興奮,好美呀~燈光打起來好有感覺 ~坐定位之後開始閱讀剛才買的節目冊,結果打開來第一頁掉了一張白紙下來,撿起來一看,上面寫著「Robin Van Wyk - Mr. Mistoffelees」。(內心os:這…這…這不是momoko最愛的robin嗎?他今天有表演?怎麼沒有在momoko的blog上看到任何消息?)接下來我飛快的把節目冊翻到演員簡介,看上面印的Mr. Mistoffeless是一位叫做Wilfred Niblett的演員呀~那…為什麼夾了一張Robin介紹的紙呢?」
Robin 來了嗎?真的來了嗎?如果是真的,我大概無法原諒自己啊……(不可以哭、不可以哭、不可以哭)
kytu 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(267)
關於「愛情」,人們自古述說了許多、我們從來閱讀了許多,卻始終沒有人膽敢聲稱是這方面的先知,或許是因為它的意義是永遠流動的。儘管如此,當發現能將「愛情」說得動人的文字時,仍然忍不住發出會心一笑啊。
這要感謝 Green 的分享。
kytu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(250)
總算到「舊去新來」的時刻了。
2006 年對我來說,應該具有特別意義,因為年齡的個位數再度歸零,昭告另一個十年的循環展開。然而,說老實話,2006 似乎過得不大安寧,周遭的朋友們都碰到各自必須面對的難關,無論是心情、身體或是家庭;同樣的,我也是。或許就是因為如此,所以對於 2007 年的到來格外期待。
kytu 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(284)
昨天上光華商場去買菜的時候,意外看到【阪本龍馬,他的太太和她的情人】這部電影的DVD,十分訝異。這是我在 2003 年臺北電影節看的片子,當時很喜歡,但始終沒有發行DVD。為了紀念眼睛陡然晶亮的喜悅,決定要將當初觀看後的隨想與心得晾在這裡,與大家分享。
原文寫於:Mar 10, 2003
kytu 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣(4,638)